Фонд содействия развитию духовно-нравственных ценностей «Память побед» 107045, г.Москва, Луков пер., дом 4, офис 8, тел. +7 495 234 46 97, pamiat.pobed@mail.ru
107045, г.Москва, Луков пер., дом 4, офис 8, тел. +7 495 234 46 97, pamiat.pobed@mail.ru

Заключительная часть специального доклада «Формирование и продвижение идеологии евразийской интеграции на основе традиционных ценностей, эстафеты поколений и сохранения памяти Победы» посвящена определению новых проблем евразийской интеграции и поиску их решений

Проблема сырьевого придатка и реиндустриализации

         С 2000 по 2017 г. в каждом послании президентов Путина и Медведева Федеральному собранию РФ содержался призыв «слезть с нефтяной иглы», уйти от сырьевой экономики. За 17 лет ничего подобного сделано не было, хотя этот срок оказался вполне достаточным, например, для Японии или Южной Кореи, чтобы выбраться с задворок цивилизации и встать в ряд индустриальных лидеров планеты.

         Существует постоянный системный риск для крупнейших экономик ЕАЭС — России и Казахстана, выражающийся в полной зависимости от конъюнктуры мирового рынка сырья. Второе крупное негативное влияние сырьевой ориентации экономик — невостребованность квалифицированной рабочей силы и, как следствие, крайне медленный рост человеческого капитала, утечка умов, стагнирующая структура экономики. При всей общности евроазиатского менталитета интеграция на сырьевой основе представляется малопривлекательной в условиях перехода к VI  технологическому укладу или, в других терминах, Индустрии 4.0.

Было бы наивно советовать немедленный переход к политике реальной реиндустриализации. Изначальная проблема этого поля — неполная ясность причин отсутствия роста инновационного и, шире, обрабатывающего сектора экономики. Неясны причины застойного процесса, их этиология, место в системе государственной, экономической и общественной организации. Именно для того, чтобы подготовить старт жизнеспособной программы индустриального развития и объяснить себе и окружающим причины прежних неудач в этой области, следует тщательно проанализировать систему причин такого положения дел.

Проблема межнационального общения и культурного сближения

Эта проблема менее остра, чем предыдущая, но от стабильности и прогресса в этом вопросе во многом зависит успешность интеграционных процессов на евразийском пространстве. В первую очередь речь идет о русском языке как языке межнационального общения. Несмотря на небезосновательные констатации снижения роли русского языка в Центральной Азии, общая тенденция носит скорее позитивный характер. В частности, по свидетельству К.П. Боришполец: «Исходя из данных Всесоюзной переписи 1989 г., русским языком абсолютно не владело 37% казахов, 63% киргизов, 70% таджиков, 72% туркмен, 87,7% узбеков. В своем большинстве это были жители периферийных сельских районов, редко выезжавшие в крупные городские центры и, как правило, сосредоточенные в южном сегменте территории своей страны. Что касается современного положения дел, то, по авторитетным оценкам, вообще не владеют русским языком 16% жителей Казахстана, 50% — Киргизии, 59% — Узбекистана, 67% — Таджикистана и 82% — Туркмении. Другими словами, за годы независимого развития во всех странах Центрально-Азиатского региона, за исключением Туркмении, представительство русского языка среди титульного населения расширилось».

Учитывая массовую трудовую миграцию в Россию из Центральной Азии в объеме около 4 млн человек, русский язык, несомненно, будет и в дальнейшем востребован. Однако владение бытовым русским не является основой культурного сближения. Весьма важно для народов культурное взаимопроникновение, которое в настоящее время в силу разрушения общего культурного пространства демонстрирует деградирующий тренд, что может привести к автономизации и кластеризации культур, препятствующей евроазиатской интеграции. В рассуждениях о евразийском исламе Ю.И. Ильина в разделе «Евразийский ислам: проблемы и пути их решения» сформулировала важную задачу культурного общения народов Евразии: «…евразийская исламская община немыслима вне общего культурного наследия, которое объединяет ее и с другими народами и религиозными группами региона. На практике это означает, что в идеале русский должен бы знать и понимать на языке оригинала, например, поэзию Низами Гянджеви, Рудаки, Хайяма или философские труды Ибн Сины, а узбек или таджик — свободно читать сочинения Пушкина, Лермонтова, Толстого, Достоевского».

В связи с вышеизложенным эксперты приходят к выводу, что необходима разработка программ культурного взаимовлияния народов евроазиатского пространства. При этом акцент следует сделать на знакомстве российской аудитории с древней азиатской культурой, поскольку вектор культурной ориентации в России остается сугубо европоцентричным.